Responsive image

 首頁 |   Language  : English

因學術研究等數據庫資料龐大,搜尋與運算需花費5至10秒,請您稍侯.

博雅教育學部 > 通識教育中心 > 指導學生論文


顯示項目 1-25 / 34. (共2頁)
1
1 2

日期: 2018
系所: 通識教育中心
題名: 舒伯特b小調交響曲《未完成》作品分析與指揮詮釋
作者: 陳想雲; 指導教授:林晉名
日期: 2016
系所: 通識教育中心
題名: (安妮日記)臺灣與中國大陸譯本比較
作者: 戴婉如; 指導教授:孫順智
日期: 2014
系所: 通識教育中心
題名: <烘焙要領指南>英譯中的技巧研究
作者: 林秋燕; 指導教授:李恭蔚
日期: 2014
系所: 通識教育中心
題名: Second Chance 的翻譯及譯評
作者: 林佳吟; 指導教授:孫順智
日期: 2014
系所: 通識教育中心
題名: 美國長篇小說英譯中研究:以<姐妹>一書為例
作者: 蔡佩璇; 指導教授:李恭蔚
日期: 2014
系所: 通識教育中心
題名: 美國長篇小說英譯中研究:以史都華歐南的<雪天使>為例
作者: 鄒采潔; 指導教授:李恭蔚
日期: 2014
系所: 通識教育中心
題名: 從功能翻譯理論看餐影類影視字幕的翻譯方法:以<原味主廚>為例
作者: 高巧璇; 指導教授:李恭蔚
日期: 2014
系所: 通識教育中心
題名: 從觀眾為中心的視點看<髮膠明星夢>字幕英譯中
作者: 林倩如; 指導教授:李恭蔚
日期: 2014
系所: 通識教育中心
題名: 影視字幕翻譯策略探討:以<陣頭>為例
作者: 楊雅竹; 指導教授:李恭蔚
日期: 2013
系所: 通識教育中心
題名: <少年Pi的奇幻漂流>兩種英譯中譯本翻譯策略之比較
作者: 鄭羽婷; 指導教授:李恭蔚
日期: 2013
系所: 通識教育中心
題名: <追風的孩子>台灣譯本與大陸譯本比較研究
作者: 邱若喬; 指導教授:李恭蔚
日期: 2013
系所: 通識教育中心
題名: <發揮大腦潛能,促進學習效率>英譯中理論與實務探討
作者: 張鳳魁; 指導教授:李恭蔚
日期: 2013
系所: 通識教育中心
題名: 美國長篇小說<白鯨記>兩種中譯本比較研究
作者: 路剛; 指導教授:李恭蔚
日期: 2013
系所: 通識教育中心
題名: 基督宗教文本英譯中研究:以<太初有故事>為例
作者: 陳姵如; 指導教授:李恭蔚
日期: 2013
系所: 通識教育中心
題名: 強納生綏夫特<格列佛遊記>二種中譯本比較研究
作者: 吳姿燕; 指導教授:李恭蔚
日期: 2013
系所: 通識教育中心
題名: 暢銷小說英譯中技巧探討:<以生命中不可承受之重>為例
作者: 劉育菁; 指導教授:李恭蔚
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: "The Forgetting--Alzheimer
作者: 李秀婉; 指導教授:孫順智
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: 技術文本英譯中探討:以<射箭:邁向成功之路>一書為例
作者: 邱佳翔; 指導教授:李恭蔚
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: 李白詩歌英譯:詩歌風格的保留與變異
作者: 郭功義; 指導教授:李恭蔚
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: 亞當史密斯<國富論>兩種中譯本翻譯策略之比較研究
作者: 周裕涵; 指導教授:李恭蔚
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: 美國空軍徵募史英譯中探討
作者: 林俊宏; 指導教授:李恭蔚
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: 從韋努第翻譯理論看近代中國語文改革:以<世界是平的>一書為例
作者: 邱奕捷; 指導教授:李恭蔚
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: 從讀者為中心的觀點探討<如何為婚姻的難題禱告>中譯本
作者: 潘家雯; 指導教授:李恭蔚
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: 跨文化小說英譯中探討:以<神牛國歷險記>為例
作者: 李依璐; 指導教授:李恭蔚
日期: 2012
系所: 通識教育中心
題名: 影視作品<南方四賤客>三種中譯文版本之比較研究
作者: 林稚傑; 指導教授:李恭蔚

顯示項目 1-25 / 34. (共2頁)
1
1 2